Login for manufacturers and architects
Purchasing
The GEALAN terms of service
Company
- The various locations of the GEALAN Group
- Success factors of the GEALAN Group
- GEALAN employees
- Initiatives
- Responsibility / environment
- Purchasing department
GEALAN international:
Terms of service
GEALAN terms of service
The GEALAN Window Systems
General Terms of Export
GEALAN Fenster-Systeme GmbH;
Hofer Strae 80, 95145 Oberkotzau, Germany
NOTE: The translation is provided for information purposes only. The German version is the authoritative version.
1. Scope of application
1.1. These General Terms of Export (hereinafter GTE) apply in principle to all – including the future – deliveries, performance and offers of the company GEALAN Fenster-Systeme GmbH (hereinafter the Supplier), unless these are expressly amended or excluded in writing. Any general terms of business are not recognised and are not part of the agreement even if the Supplier has not expressly objected to them in writing.
2. Conclusion of agreement, prices, packaging and packing costs, shipping, transportation insurance
2.1. Offers made by the Supplier are non-binding.
If the Supplier has set a period for acceptance when submitting his written
and binding offer, the contract shall be considered to be in force
if the Orderer has sent a written declaration of acceptance before
this period expires, provided this declaration is received at the latest
within three (3) calendar days after the period has expired. The contents
of the contract are based on the Supplier’s technical specifications.
2.2. All prices are quoted ex works of the Supplier (EXW Incoterms 2000) and before German turnover tax and packaging costs (cf. 2.3 and 3.1). Orderers from within the European Union must indicate their turnover tax identity number at the time the agreement is concluded. Orderers (receivers) from outside the European Union are not charged turnover tax.
2.3. Unless subject to special agreement, packaging shall be at the choice and discretion of the Supplier and shall be charged additionally. The Orderer is responsible for disposal of the packaging. The Supplier is entitled to demand return of packaging material freight paid to the point of dispatch or its works. This applies to containers and palettes in particular.
2.4. Goods are shipped at the Orderer’s account and risk.
The Supplier shall not take out any transportation insurance.
3. Delivery, transfer of risk, customs duties
3.1. Unless otherwise agreed in writing, all deliveries shall be ex works of the Supplier in Germany (EXW Incoterms 2000 – cf. section 2.2). Any deviating provisions are to be agreed and interpreted according to the Incoterms of the International Chamber of Commerce in Paris.
3.2. Part deliveries are possible.
4. Time of delivery, delays, cancellation
4.1. Indicated delivery times are generally non-binding and are only
binding when they have been expressly agreed in writing.
The delivery period commences with dispatch of the confirmation of order,
but not before the documents, licenses, permits and other formalities
to be obtained by the Orderer have been supplied or before the agreed
advance payments are made.
4.2. In the case of a delay in delivery for which the Supplier is responsible, the Orderer – provided he can prove that he has thereby incurred damage – can, after a period of three (3) weeks has expired, claim a lump sum of delay compensation for each additional completed week of the delay amounting to 0.5% – but at most 5% – of the value of the part of the delivery that cannot be used as intended as a result of the delay, with the exclusion of all further claims. Section 7.5 shall apply accordingly.
4.3. If the maximum amount of the compensation pursuant to section 4.2 has been reached, the Orderer may, after setting a suitable extended period with warning that delivery will otherwise be refused, declare cancellation of the agreement with regard to the delayed section of delivery unless the Supplier has provided performance beforehand.
4.4. If the Orderer is in default of some essential obligation from the contract relationship, the Supplier shall be entitled to extend the term of delivery by that period by which the Orderer is in default. Section 5 shall apply accordingly.
5. Acceptance
The Orderer shall bear all costs of storage, insurance, protective measures,
etc. arising due to delayed acceptance of the delivery. Without any need
for the Supplier to provide evidence, the Orderer shall pay at least
0.5% of the order value for each week of the delay, but at most 5%.
The Supplier may set the Orderer a suitable period for acceptance in
writing if the Orderer fails to accept the goods at the time of delivery.
This shall not prejudice the Supplier’s right to demand payment
of the purchase price.
When this period has expired, the Supplier shall be entitled to cancel
the agreement in part or in full by written declaration and demand of
compensation.
6. Payment
6.1. Unless otherwise agreed, all payments shall be in the form of prepayment or submission of an irrevocable and confirmed letter of credit (or by agreement with bank guarantee) at the latest two (2) weeks prior to the delivery date. The “Uniform Customs and Practice for Documentary Credits” of the International Chamber of Commerce of Paris apply. All payments are in EURO and “paid to the point of payment” of the Supplier without deductions and shall not be affected by any currency fluctuations.
6.2. If payment has not been rendered on time, the Supplier is entitled
to charge interest at a rate of 8% p.a. above the basic interest rate
of the European Central Bank from the day the payment becomes due. The
Supplier may in such a case suspend execution of the agreement.
If the Orderer has failed to render the agreed payment within a suitable
extended period, but at the latest within one month after it has become
due, the Supplier may declare cancellation of the agreement by means
of written announcement and demand indemnity form the Orderer.
6.3. If certain circumstances give rise to significant doubts regarding
the creditworthiness of the Orderer, all claims from the business relationship
between the Orderer and the Supplier shall become due immediately and
the Supplier shall be entitled to demand cash in advance for all deliveries,
as well as cash in advance before production go-ahead.
Sentence 1 is also applicable when the Orderer is in default of payment
in respect of some other agreement.
If a part payment method has been agreed and the Orderer is in arrears
of payment of more than 10% of the outstanding purchase price, the entire
remaining amount still outstanding shall become due for payment immediately.
6.4. In the case of customer-specific products (custom-made) or variations of these, the Supplier shall in all cases be entitled to demand down payment of two thirds of the agreed purchase price, payable three (3) weeks before commencement of production at the latest. The Supplier is free to charge the Orderer prorated preproduction and additional costs.
7. Responsibility for contractual compliance of the delivered goods
7.1. (Examination and Complaint Obligation)
The Orderer shall examine
the goods immediately on receipt, and shall do so according to the accepted
rules of technology. The Orderer shall in every case lose the right to
claim infringement of the agreement if he fails to inform the Supplier
in writing, along with a precise description of the infringement, immediately
after he has established it or should have established it. The Orderer
shall be responsible for providing all evidence by agreement with the
Supplier.
7.2. (Care and Storage)
The Orderer shall be responsible for providing
evidence of due care and correct and dry storage of the delivered goods.
7.3. (Improvement or Compensation Delivery)
If the goods are not in compliance
with the contract, the Supplier shall be entitled first to remedy the
infringement of the agreement, even in the case of significant faults,
at his own discretion either by means of improvement or compensation
delivery within a period of two (2) weeks after receiving the relevant
request from the Orderer.
The improvement work may also be carried out
by the Orderer by agreement with the Supplier and take place at the contractually
defined location of the receiver of the delivery. If the location of
the receiver differs form the Orderer’s place of business, the Supplier must be informed
accordingly, otherwise the Supplier shall be entitled to refuse to bear
any resulting higher costs. The Orderer is obliged to contribute towards
improvement of the faulty goods to a reasonable extent against refund
of expenses and according to the Supplier’s instructions.
7.4. (Reduction of Purchase Price, Rescission of Contract)
If the Supplier
fails to remedy an infringement of the agreement in accordance with section
7.3 by subsequent improvement or compensation delivery, the Orderer shall
be entitled to reduce the purchase price appropriately. If the infringement
of the agreement is significant, the Orderer may set a final deadline
for fulfilment of contractual obligations and demand cancellation of
the agreement after this deadline has expired without success.
7.5. (Exclusion of Further Damage)
Unless regulated in sections 4.2,
4.3 and 7.1 to 7.4, 9. and 10., the Supplier shall be not responsible
for any infringement of the agreement or damage, irrespective of the
legal grounds for such infringement.
This shall apply to all damage caused
by faults in the delivered goods, including loss of production, loss
of profit or other indirect damage (i.e. damage incurred not in the delivered
goods themselves).
In the case of culpable infringement of significant
contract obligations, the Supplier shall be responsible only for damage
typical for such contracts and that could reasonably have been foreseen.
The Supplier shall, however, be in all cases responsible for gross negligence
and for specially provided guarantees, for cases of fraudulent intent,
culpable damage to life, limb and health or when liability is due for
personal injuries or material damage to privately used objects in accordance
with German or foreign product liability law.
7.6. Deviations of the delivered goods are only considered guaranteed in the case of express written agreement.
7.7. (Commercial Deviations, Constructive Modifications)
Deviations as
regards quantities, dimensions, quality, weights, etc. are permitted
within the extent normal for trade. The Supplier reserves the right to
make equivalent constructive modifications.
7.8. (Compliance with Supplier’s Instructions)
The Orderer shall
comply with the Supplier’s instructions regarding
further processing and/or use of the contract products: if the Orderer
fails to observe such instructions no complaint claims can be accepted.
8. Equipment, plans, sales documentation, confidentiality
8.1. The Supplier is entitled to retain at his own discretion equipment manufactured for special (customer-specific) parts for one year after the last order has been executed.
8.2. All rights to the models, tools, equipment, drawings, designs and
plans manufactured by the Supplier, in particular patent rights, copyrights
and rights of inventor, belong exclusively to the Supplier.
All sales documents, such as catalogues, pattern books, price lists,
etc., provided by the Orderer shall remain the property of the Supplier
and are to be returned when requested.
8.3 The documents belonging to an offer, such as illustrations, drawings, weights and dimensions, descriptions of performance and other characteristics, and other information regarding products and performance covered by the agreement, are to be considered binding only to an approximate extent. The Supplier retains all property rights and copyrights regarding the information he has provided, including that provided in electronic form.
8.4 The parties to the agreement agree to maintain strict confidentiality regarding all commercial and technical details of their mutual business relationship, until such information has come into the public domain. The confidentiality obligation shall also apply to the objects and information stated in sections 8.2 and 8.3, which may not be copied or disclosed or otherwise made available to any third party without prior proper authorisation.
8.5. The parties to the agreement shall enjoin their subcontractors to undertake a similar confidentiality obligation to that described in section 8.4.
9. Responsibility for secondary obligations
The Supplier shall be responsible for fulfilment of contractual or pre-contractual secondary obligations only in accordance with the provisions of sections 4, 7.5 and section 11.
10. Non-performance, impossibility, incapacity to perform
If the delivery is impossible for the Supplier in part or in full, the Orderer may announce cancellation of the agreement by written declaration for the outstanding delivery parts, unless the Orderer cannot reasonably be expected to accept only part performance. Sections 7.5 and 13 shall apply accordingly.
11. Force majeure
11.1. Each party shall not be responsible for non-fulfilment of its
obligations if such non-fulfilment is due to some impediment outside
the control of that party or especially to one of the following circumstances:
Fire, natural disaster, war, confiscation, export prohibition, embargo
or other administrative measures, general scarcity of raw materials,
restriction of energy consumption, labour disputes or if suppliers are
in breach of contract for such reasons.
11.2. Each party is entitled to cancel by written declaration if execution of the agreement is prevented for a period of more than six (6) months in accordance with section 11.1.
12. Other responsibility of the Supplier
Unless otherwise set forth in these GTE, all further contractual or statutory claims against the Supplier, especially claims for cancellation of contract, reductions or compensation for damage of any type, including for damage not affecting the delivered goods themselves, are excluded. Sentences 3 and 4 of section 7.5 apply accordingly.
13. Statute of limitations
All claims of the Orderer due to infringement of the agreement are limited to a period of twelve (12) months from the transfer of risk (section 3).
The responsibility of the Supplier is restricted to infringements of the agreement arising within this period of limitation.
This is without prejudice to the statue of limitations applicable to wilful, grossly negligent or malicious behavior on the side of the Supplier or his vicarious agents, to legal claims arising from the product liability law, to claims for damages to life, limb amd health because of defects the Supplier is responsible for and to an installation of the delivered products in buildings.
14. Retention of title
14.1. All delivered goods shall remain the property of the Supplier
until all claims from the business relationship have been settled in
full, provided such a retention of title is admissible according to the
applicable law.
If the legal validity of the retention of title is subject to special
laws or conditions in the country of destination, the Orderer shall be
responsible for compliance with such laws or conditions. He shall inform
the Supplier in this regard.
Bills of exchange or cheques of the Orderer shall be considered as payment
only on the date they are cashed.
14.2. The Orderer shall support the Supplier in all measures necessary to protect the Supplier’s property in the country in question. The Orderer shall inform the Supplier immediately if any risks affecting his property arise. This applies specifically to third party rights or administrative measures.
14.3. If the Orderer is in breach of his contractual obligations, especially in the case of default of payment, the Supplier shall be entitled to withdraw from the contract and recover the goods for which title has been retained after a suitable period of fulfilment set for the Orderer has expired without success. This setting of a date can be waived if the circumstances for exception are obtained by law.
14.4. The Orderer shall take out at his own cost insurance for the delivered goods against theft, fire and water damage and other risks for the period until the purchase price has been paid in full.
14.5. If the value of the securities exceeds the value of the claims to be secured by more than 10%, the Supplier shall release securities of his choice on request.
14.6 If the goods subject to retention of title are mixed or inseparably linked to or fitted into or otherwise processed , including together with other objects not belonging to the Supplier, then the Supplier shall acquire ownership in the results of such processing jointly with the other owners involved. The percentage of the Supplier’s joint ownership shall correspond to the ratio between the invoice value of the goods subject to retention of title and the goods involved in the processing. Sections 14.1 to 14.5 also apply to the results.
15. Miscellaneous
15.1. Contractual rights and obligations of the Orderer cannot be transferred except for assignment of purchase price claims to the Supplier’s banks.
15.2. Amendments, supplements and other sub-agreements to these GTE or to agreements reached between the parties must be in writing.
15.3. An agreement concluded on the basis of these GTE shall remain otherwise binding even if certain terms and conditions are found to be void or ineffective in law.
15.4. The Orderer is entitled to rights of retention or set-off only with regard to undisputed or legally established claims.
15.5. (Supplier’s Register Brands, Trade Marks, Industrial Rights)
The
Orderer may use or register brands, trade marks, trade names and other
signs and copyrights of the manufacturer only with prior written permission
and only in the interest of the Supplier.
15.6. (Third Party Copyrights)
The Orderer is responsible for ensuring
that no third party copyrights are violated due to his instructions regarding
forms, dimensions, colours, weights, etc. The Orderer shall release the
Supplier in the case of any third party claims due to infringement of
the aforementioned industrial rights including all court and out-of-court
costs and shall, when requested, support the Supplier in any litigation.
16. Compliance with Law
The Supplier is responsible for compliance with relevant provisions of German law, unless the matter is regulated by agreement, when products manufactured in Germany are exported.
Compliance with and execution of the relevant provisions of German law on foreign trade (e.g. import licenses, currency conversion permits, etc.) and all other laws applicable outside the Federal Republic of Germany are within the area of responsibility of the Orderer.
17. Place of performance, legal venue, applicable law
17.1. Place of performance is the official place of business of the Supplier.
17.2. All disputes arising from or in connection with agreements based on these GTE shall be decided finally and with exclusion of due recourse to law in accordance with the regulations regarding composition and arbitration courts of the International Chamber of Commerce in Paris by one or more arbitrators appointed according to these regulations. Venue of arbitration is D-95030 Hof, Germany.
17.3. Instead of the arbitration court of jurisdiction pursuant to section 17.2, the state courts with jurisdiction in D-95030 Hof , Germany, will decide alone and finally when the matter affects orderers with an official place of business in one of the member states of the European Union or in the zone of the European Free Trade Association (EFTA, especially Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland).
17.4. The Supplier shall in all cases also be entitled to appeal to the state courts at the official place of business of the Orderer. The regulation of court of jurisdiction pursuant to sections 17.2 and 17.3 shall accordingly not apply.
17.5. All agreements concluded on the basis of these terms are subject to the law of the UN convention on International Purchase Agreements (UN commercial law, CISG) of 11.04.1980. This is supplemented by the substantive law applicable at the official place of business of the Supplier in Germany.
18. Data processing
The Supplier and the companies affiliated to the Supplier are entitled to store and process any data arising in connection with business contracts in accordance with German law.
Stand 01.01.2004